Instructional DVD on combat with the Messer (or Long Knife) according to the teachings of fencing master and priest Johannes Lecküchner. Inspired in the popular Langes Messer from s. XV, this waster incorporates all the important qualities relative to weight, the balance, and the mass dynamics of a. Leckuchner created his manual in the Grand Tradition of Lichtenauer’s Zettel, so he holds pretty close in both his format and techniques.

Author: Zulusida Araktilar
Country: Chad
Language: English (Spanish)
Genre: Career
Published (Last): 2 August 2008
Pages: 153
PDF File Size: 11.39 Mb
ePub File Size: 8.58 Mb
ISBN: 702-9-75332-302-7
Downloads: 41532
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Shaktishakar

And it should be performed as soon as you want to finish with the Messer, and perform the settings on this way: The Foreword Pay attention on the following As far as Messer fencing is concerned Learn things that decorate you And reward in friendly and in serious combat By means of that you frighten and edify skillfully the masters Here begins the foreword on the Messer and states that who wants to fight well with the Messer, should learn the proper art and obey to this art and skill written below.

Weckh Linck nit kurtz haw den wechsel Recht prauch. If he stands in the Luginsland, strike from your right shoulder with the stretched arm long to him with the long edge. And make sure that you step after your left foot with your right foot as you thrust, so that the step is twofold. And go with your Messer over the middle of your head to your right side and do as if you wanted to strike at his left side.

Nider vnnd reisz starckh auf sein lincken seitten. Then, go with the stretched [arm] well outside on his Messer on the flat on the outside, and go on the inside with your right arm above his Messer or arm, and press the arm well to your body, and turn your hand on his Messer. And the element is called the Unnamed and is one of the best elements and is to be performed against the strong men, as it is stated afterwards. Ainn annderer Pruch greiff oben vber sein rechten Arm Inn seinnes Duseggen klingen.

Then, step with your [right] foot forwards and thrust at his face or chest. Then, turn your left side to his right and do what you want.

Johannes Lecküchner – Wikipedia

Here the master teaches a breaking against the breaking described above and says: Auff deinner linncken seitten. Item haw Im von der Leckchnsr echten seitten. Then, pull his elbow to your chest and lie down firmly with the body on it.

Go over with the hilt Sense the joint with the weak. Here the master speaks about the tenth [18] chapter, that is about the overrunning, and speaks: Then, do the first breaking this way: Hye sagt der meyst[er] Eyn pruch wyd[er] dy du vb[er]durchstech[e]n vnd spricht wer vb[er] [etc] Nu wiltu dy vb[er]durchstech[e]n Im mess[er] prech[e]n so thu Im also wenn[e] er dir vbe[r] deyn messer windt vnd will dir mit dem ortt vntt[er] deym arm[e] durchgen Indes windt geg[e]n Im auff seyn rechte seytt[e]n deyn messer an das seyn das dy lang schneyd ob[e]n sey vnd stich Im zu dem gesicht also kann er zu den obgemelt[e]n stuck[e]n nicht kum[m]e[n] [etc].


Hie lertt der meiste[r] ein pruch wid[e]r den ee gemelt[e]n pruch vnd spricht alzo will flech [etc] Das soltu alzo verstan So du abneme[n] pist Im messe[r] stet er alzo still mit dem messe[r] vnd lest dich ab neme[n] indes felt er mit der flech seines messers auff das dein vnd will dich zu dem kopff schlag[e]n indes windt auff geg[e]n seine[m] messe[r] auff sein rechte seitt[e]n So ruerstu In an das haubt wie vnd[e]n gemalt stet [etc].

And as you strike, step with your right foot well to his right side to his right foot and strike equally to his Messer.

DVD – The Messer of Johannes Lecküchner

Hie lertt der meyste[r] ein pruch wide[r] den zor[e]n ortt vnd spricht ortt zu gesicht [etc] Das soltu alzo ve[r]sten macht er dir den wecke[r] vnd will dir zu dem antlitz stech[e]n auff deine[r] linck[e]n seitt[e]n Peckchner windtt gege[n] seine[m] messer auff sein rechte seitt[e]n vnd stich Im zu de[m] gesicht seine[r] recht[e]n seitt[e]n [etc]. Indes schreit mit deinnem linncken fuosz auf sein rechten vnnd schlag In mit dem Entristhaw zu dem rechten arm. Lec,chner krieg auf losz oben.

Then, if he has grabbed you with the hilt as before, and wants to do the sun showing, go with your Messer under his both arms to your left side, so that the point goes outside behind, and assume the armed hand, and go high with the hilt and with the right arm.

Here begins the foreword on the Messer and states that who wants to fight well with the Messer, should learn the proper art and obey to this art and skill written below. There are four peaks That you should acquire The vigilant notices Where they are with risk Here the master teaches that you in the Zufechten, that is, while you come to the man, should not strike to his Messer, but you should remember the four peaks.

Nimpt Er das gewicht widervmb mach das zu nicht Inn der arbait mit schnelligkait sein kunst wirt nider geleyt. Das soltu also verstan far Im mitt dem gehultz vbe[r] seyn messer wye vor vnd so deyn swech vntt[e]n durch ist gegang[e]n auff deyn lincke seytt[e]n vnd seyn messer ist dir kum[m]e[n] vnte[r] deyn rechte vchsen so kum Im mit dem gehultz Inbendigs In das gelenck seyne[r] recht[e]n handt vnd druck da mit geswindt auff deyn lincke seytt[e]n so nymbstu Im das messer. And strike the strokes from a straightened arm long.


Aim your point at his face or body and thrust at his chest or face. Here the master states a good element that you should perform this way: Here the master teaches a breaking against the Zornhau Ort and speaks: Strike the Geferhau Simultaneously show the changing through.

Indes far hoch auf Mit dem Arm. Strike to it bravely; in case he displaces, strike quickly to the other peak, to the next opening that you can acquire.

Here the master states a breaking against the Messer-taking depicted above: Weckh auf behennd den ort zu dem gesicht wend Wer mit schreyten wol merckt. Here the master teaches a good element from going over in the Messer and speaks: If he has clenched you And he entangles you with pressing You should lower your Messer Leckcyner learn to swing firmly to the left.

Hye sagtt der meyste[r] Eyn pruch vnd spricht Im wind[e]n [etc] Das soltu also verstan Stestu Im hang[e]nd[e]n ortt geg[e]n seyner recht[e]n seytt[e]n vnd er windt sic seym messer geg[e]n deyne[m] vnd will Indes durchgen mit dem ortt lecchner deyne[m] gesicht Indes windt auch geg[e]n seyne[m] messe[r] vnd far da mit hoch auf zu seyne[m] gesicht so trifft deyn ortt vnd der seyn wirtt ab gesetzt [etc].

Here the propagator of the art states how one should break the cuts and speaks: Hye sagt der meyster eyn stuck wyder dy pnemen und eyn pruch und spricht wer ym etc.

Then, grab with messef right hand in his right knee-bending and lift him up at the leg and throw him over the back. Here the master speaks about a good element and speaks: Do the Wecker to the flats Of the masters, if you want to weaken them As it clashes above Stand away-this I want to praise. Ob er alz frisch ist, Und stat yn kuenstenlicher list, Pistu gefangen messer soelt wenden, Ruck ortt thuet yn enden. Die erst zinn ist die Erst recht seiten.

Johannes Lecküchner

Here the master states a breaking against the changing through in the taking over and speaks: You can do your work on him, so that he is hardly able to come from you without having been beaten. Winck linck ym treffen Haulb recht lang wiltu in effen. Who has thrusted over through Learn to take revenge skillfully Wind to the right, be skilled Wind the point to the face. And strike to him with the blunt edge to his left side to the upper peak.