Buy La costituzione degli ateniesi by Aristotele, M. Bruselli (ISBN: ) from Amazon’s Book Store. Everyday low prices and free delivery on eligible. Aristotele La costituzione degli Ateniesi: testo greco, versione italiana, introduzione e note per cura di C. Ferrini, prof. ord. di diritto nell’Università di Modena. Costituzione degli ateniesi · Aristotele No preview available – View all». Bibliographic information. QR code for La costituzione degli Ateniesi.
|Published (Last):||21 November 2006|
|PDF File Size:||12.65 Mb|
|ePub File Size:||14.21 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
La costituzione degli Ateniesi [microform], testo greco versione italiana
The book comprises a thirty-page introduction, a bibliography that lists previous critical editions and commentaries in chronological order, the Greek text of the Athenaion Politeia with a facing Italian translation, some additional fragments that probably come from its lost sections, and a generally well-executed commentary on the text.
Its first and longer part focuses on coshituzione history of political organization in Athens.
There already exist several editions of the Athenaion Politeia some of them listed in this edition, pp. The commentary mentions degki e. Xenophon, Lysias, Diodorus who refer to the same events and facts as the Athenaion Politeiapointing out where and how they differ from the Aristotelian version. There is no information on how the text used here was established, or which text was used as basis for arisotele edition.
Read comments on this review or add a comment on the BMCR blog.
The following two sections introduce the structure and content of the Athenaion Politeia: It informs the reader about the events that led to the development of Athenian democracy, from its beginning at the time of Solon through to its pinnacle and decline in the fifth century BC. It would also be nice to know whether Rhodes worked with the same Greek text when he wrote his popular English edition, published by Penguin in The aristoyele remaining sections seek to explain the language and style of the Athenaion Politeiawhich differ from those of other genuine Aristotelian works, and costituzion its dating allowing that it costituzjone through various revisions and the form in which it began to circulate in antiquity.
XLV-XLVIbut this new one has the advantage of being bilingual, and relatively cheap, considering its academic quality.
It is presented in Italian, although the introduction, by Rhodes, was originally written in English. This makes the Athenaion Politeia indispensable for historians and literary scholars interested in Archaic and Classical Greece.
At a time of new interest in Athenian politics, which has resulted in several conferences and workshops on Athenian constitutions — especially in Italy, where the last one, Athenaion Politeiai tra storia, politica e sociologiatook place in May in Cagliari — this Italian edition will surely find a ready market. Nevertheless, for specialists working with more than one edition it would be helpful to know. Even if the Athenaion Politeia had not been written by Aristotle himself, but by one of his pupils or colleagues, it would still be one of our most important sources for the history of Athenian democracy.
Androzione – Wikipedia
The second part shows in detail how the Athenian constitution worked in the fourth century BC. At some points, the commentators ought to have expressed their opinions more cautiously, notably where they make inferences to the general from the particular, as happens on p. But that does not mean that the Italian commentary partly done by Rhodes himself is lacking.
Bryn Mawr Classical Review Occasionally the commentary anticipates conclusions that would have been better left to the reader. Fondazione Lorenzo Valla, Mondadori For specialists, the introduction will, in large part, rehearse familiar arguments, arriving at mostly sensible conclusions. The second section provides information on the history of the text, including the discovery of the Berlin and London papyri, and the most important editions, starting with the editio princeps by F. The Italian translation is excellent in style, and intelligent, avoiding artificiality and forced translations of Greek terms that are better left untranslated.
The beginning of the commentary, detailing the socio-political circumstances of the period before the event with which the main body of the text begins, is especially well done cf. Since we just own two large papyri and no manuscripts of the Aristotelian Costituzoone Politeiathe apparatus criticus for the Greek text is usually rather spare—although some passages have more discussion, chiefly due to conjectures deriving from 19 th – and 20 th -century editions.
The commentary has under pages, while the outstanding English commentary by Rhodes, published by Oxford University Press inhas about three times more. It even mentions where these authors use different terms from those used in the Athenaion Politeia e.
Abstaining from too much detail in its analysis, it reliably covers the most important points, while avoiding over-generalization. The following paragraphs of the commentary contextualize the first words of our text, informing us about the Cylonian Affair mentioned in Herodotus 5.
That may not be that fatal, precisely because the Athenaion Politeia has come down to us on just two papyri, of which one the Berlin papyrus contains just the first parts.