wondered the late poet and scholar AK Ramanujan of the Indian epic in Twenty four years later, the essay, Three Hundred Ramayanas:Five. Three Hundred Ramayanas – Five Examples and Three Thoughts on Translation has 7 ratings and 2 reviews. Shayantani A.K. Ramanujan. Other editions. Documents Similar To A K Ramanujan Three Hundred Many Ramayanas the Diversity of a Narrative Tradition in South Asia. Uploaded by.
|Published (Last):||25 June 2018|
|PDF File Size:||6.38 Mb|
|ePub File Size:||7.33 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Ramayana: An ‘epic’ controversy
Ramanujan, while referring to the diversity and apparently contradictory element of unity in the Indian traditions, refers to an Irish joke about whether to classify trousers as singular or plural: Do you know of one where Sita doesn’t go ramwyanas Rama to the forest? Nayana added it Jul 03, Finally, the crucial point that Ramanujan makes is with regard to translation of texts: Three of the members were of the opinion that the essay was germane to the course and that there was nothing wrong with it.
In fact, as many scholars have pointed out, in ramanukam earliest renderings, the Rama story is found in the Buddhist Jatakas, moral tales about the past lives of the Buddha, which narrates the story of the two sons and one daughter of the king of Ayodhya, Dasharatha, who were Rama, Lakshmana and Sita. Rammohan marked it as to-read Nov ramxnujam, Govind marked it as to-read Oct 22, Ramanujan carefully compares Thai, Malaysian and South East Asian tellings of Ramayana on the basis of linguistic studies and geopolitical routes through which the ithihasa reached orally, and the culture it got assimilated into.
Ramayana: An ‘epic’ controversy – BBC News
Rahul Kopparthi added it Jun 10, It was fascinating to learn about the Jain traditional tellings which consider Ravana as a noble Shaivite king who met his end by falling for material desires, instead of the classical text book villain figure we are used to a good place to refer Asura book.
Subversions and inversions, contestations and rebuttals abound—was Ravana indeed the evil demonic figure of the brahmanical imagination; did the rakshasas actually gorge on flesh and blood; was it the lust of Ravana that led to his ruin?
This book is not yet featured on Listopia. There are no discussion topics on this book yet. The DU authorities, it is alleged, decided on this issue in favour of the dissenting opinion without consulting the larger community, when in fact this item was not even on the agenda.
The Supreme Court vy the appointment of a four-member Academic Committee to look into the matter. Saiteja marked it as to-read Jun 12, Text of statement by academics and concerned citizens against the assault on Prof Sanjay Kumar, in Motihari Champaran, Bihar.
This action of the Academic Council attracted a lot of attention and several people viewed this as an act of unwarranted ramaysnas. In this well researched scholarly article, AK Ramanujan takes readers through the influence of Ramayana in particular, on Indian diaspora and the various tellings of the same basic story structure in South East, Peninsular and Central Asia over past twenty five hundred years.
To see what your friends thought of this book, please sign up. R marked it as to-read Nov 12, The 16 Dec Massacre in a Peshawar school – statements from human rights groups, media commentary and editorials Fast Track to Troubling Times: The South-East Asian versions of the Ramayana appear to bring more nuanced readings of all the primary protagonists. Author starts by efforts to de-orientalize ramauanas, by differentiating ‘katha’ and ‘kavya’, using ‘story’ and ‘discourse’, ‘sentence’ and ‘speech act’, and finally explains the subtle yet important differences between RamaKatha Story of Ram and Ramayana.
Amulya Raja marked it as to-read Jan 11, Manu marked it as to-read Nov 14, Harleen Kaur rated it really liked it Aug 31, Anupama K added it Nov 11, A classical kind of context-sensitive theme is also found in his cultural essays especially in his writings about Indian folklore and classic poetry. Thus, the Tamil Kamban in the 12th century Eamayanas weaves in the tapestry of bhakti, unquestioning devotion that ties the bhakta, even a fallen one at that, to the god in keeping with the Tamil alvar traditions of venerating Rama as the saviour of all and as the ramanujma of grace.
The history department teachers, of course, refused to comply. From Wikipedia, the free encyclopedia. Krishnan marked it as to-read Mar 27, Recently the Vice Chancellor and the Academic Council over ruled the opinion of the history department, as well as the expert committee and removed the essay from the list of recommended readings.
Three Hundred Ramayanas: Five Examples and Three Thoughts on Translation
This essay was part of the readings in ramaujam of the history courses. It seeks to demonstrate factually how the story of Rama has undergone numerous variations while being transmitted across different languages, societies, geographical regions, religions, and historical periods.
He worked for non-Sanskritic Indian literature and his popular work in sociolinguistics and literature unfolds his creativity in the most striking way.